当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Intended use in a medical context, with associated risk-based assessment, as is currently the case, could be seen as a suitable basis for identifying products that warrant regulatory oversight.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Intended use in a medical context, with associated risk-based assessment, as is currently the case, could be seen as a suitable basis for identifying products that warrant regulatory oversight.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在医疗方面使用目的,与相关联的基于风险的评估,作为目前的情况下,可以被看作是用于识别保证监管产品的合适基础。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
目的是使用在一个医疗方面,相关的风险的评估,目前的情况下,可以被看作是一个合适的基础,标识产品的监管令。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
意欲的用途在医疗上下文,以伴生的基于风险的评估,象当前案件,可能看作为一个适当的依据为辨认担保管理失察的产品。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
用途在医疗环境中,与相关联的基于风险的评估,正如目前的情况,可以视为一个合适的基础,为确定保证监管的产品。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在一个医学内容中打算使用,具联系基于风险的评估,如当前是案例,可以被视为用于标识保证管理疏忽的产品的一个合适的基础。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭