当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:东西方人们对赠送礼物都很重视,而且都认为应该礼尚往来,有来有往。中国有句古话,“来而无往,非礼也。”你请我吃一顿饭,我也请你一顿。你送我礼品,我下次也还礼给你。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
东西方人们对赠送礼物都很重视,而且都认为应该礼尚往来,有来有往。中国有句古话,“来而无往,非礼也。”你请我吃一顿饭,我也请你一顿。你送我礼品,我下次也还礼给你。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Eastern and Western people attach great importance to the gift , but also think that we should reciprocity, come and go .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The east and west of the gift is a very great importance to, and are of the view that it should be exchanges of gifts, and have for years. There is an old Chinese saying, "Come and not to reciprocate. " you ask me to eat, I would also ask you. Send me gifts, next time I will also gift to you.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The East and West people to bestow the gift all very much to take, moreover all thought should pay a man back in his own coin, give-and-take.China has an old saying, “comes not to have toward, discourteous.” You ask me to eat the food, I also invite your.You deliver me the present, I also will next
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
About gift-giving great importance to East and West, and thought we should feel a bit. There is an old Chinese saying, "come and not to reciprocate. "You ask me to eat a meal, I would also ask you a black eye. Do you send me a gift, I also acknowledge to you next time.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭