|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:This concept provokes interest because it extends attention from “the visible system of the medium to the invisible macrosystem that gives it meaning.”11 I use Guy Debord’s term “spectacle” as a commodity in analogy to Yu Huang’s adaptation of the concept for the Chinese context, emphasizing the links between media, po是什么意思?![]() ![]() This concept provokes interest because it extends attention from “the visible system of the medium to the invisible macrosystem that gives it meaning.”11 I use Guy Debord’s term “spectacle” as a commodity in analogy to Yu Huang’s adaptation of the concept for the Chinese context, emphasizing the links between media, po
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这个概念激起兴趣,因为它扩展的注意力从“媒介的可视化系统,以无形的巨系统,给它意义。 ” 11我用德波的术语“奇观”作为商品类似的概念,为中国的玉璜的适应
|
|
2013-05-23 12:23:18
这么, 这样地
这; 今, 本; 这个
|
|
2013-05-23 12:24:58
这个概念挑衅兴趣,因为它扩大注意从“媒介的可看见的系统到给它意思的无形的宏观系统。” 11我在比喻使用人Debord的规定“景象”作为一件商品到概念的Yu黄的适应为中国上下文,强调媒介之间的链接,普遍,并且商业culture.12灵魂伙伴该当重要关注为二个原因: 首先,因为文化,政治和商业交涉在它的生产和消耗聚合,说明中国的新的文化演讲的变革在岗位邓中国; 并且其次,因为展示在当代中国通俗文化代表新的趋向。
|
|
2013-05-23 12:26:38
这一概念激发兴趣,因为它延伸的注意力从"中等至赋予它意义的隐形系统可见的系统"。11 我使用颠倒的术语"奇观"作为一种商品在类比与黄煜适应化这一概念对于中国方面,强调了媒体,之间的联系大众和商业性 culture.12 灵魂伙伴值得关注有两个原因: 第一,文化、 政治和商业谈判集中在其生产和消费,因为说明后邓小平中国; 中国的新文化话语的转变第二,因为这个节目集中体现了当代中国大众文化的新趋势。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区