当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:It is generally thought that the adult ability was believed to be a fixed structure that, once grown, could not be repaired.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
It is generally thought that the adult ability was believed to be a fixed structure that, once grown, could not be repaired.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
人们普遍认为,成年人能力被认为是一个固定的结构,一旦生长,可能不能修复。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它一般被认为大人能力被相信是,一旦增长,不可能被修理的一个固定的结构。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
它通常被认为是那大人的能力据信是一种固定结构那,曾经生长,不能够被修理。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭