当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:FM 3-24 referred repeatedly to insurgent groups’ network organizational structure, as well as their exploitation of existing technological and human networks, as two of the chief attributes allowing them to “heal, adapt, and learn rapidly,” making them “difficult to destroy” (Department of the Army 2006: 1-16).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
FM 3-24 referred repeatedly to insurgent groups’ network organizational structure, as well as their exploitation of existing technological and human networks, as two of the chief attributes allowing them to “heal, adapt, and learn rapidly,” making them “difficult to destroy” (Department of the Army 2006: 1-16).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
FM 3-24多次提到叛乱团体的网络组织结构,以及现有的技术和人际网络的剥削,作为两个主要的属性,使他们能够“医治,适应,学习快, ”使他们“难
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
FM3反复提到,叛乱分子的网络组织结构,以及其利用现有的技术和人力网,有两个主要的特性使他们能够“修复、改造、和了解迅速”,使他们“很难摧毁”(陆军部2006:1)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
FM 3-24一再参见叛乱小组’网络组织结构,以及他们的现有的技术和人的网络的开发,作为给他们的二首要属性“愈合,适应,并且迅速地学会”,使他们“难毁坏” (军队的部门2006年: 1-16).
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
FM 3 24 一再提到叛乱团体网络型组织结构,以及现有的技术和人力资源网络,作为两个主要属性允许他们"治愈、 适应和学习迅速,"他们剥削使他们"很难摧毁"(系军队 2006年: 1-16)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
FM 3-24 重复指的是造反的团体的网络组织结构,以及他们的现有技术和人的网络的开发,作为允许他们“痊愈,适应,快速地学习,制作他们的”其中二个主要的属性“难以破坏” ( 部队的部门 2006 年:1-16).
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭