当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:для обеспечения точности дозировки флакон називина0,01%капель имеет градуированную пипетку с отметками количества капель.например,если назначена 1 капля ,то пипетку следует заполнить раствором до отметки 1.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
для обеспечения точности дозировки флакон називина0,01%капель имеет градуированную пипетку с отметками количества капель.например,если назначена 1 капля ,то пипетку следует заполнить раствором до отметки 1.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
以确保准确的剂量小瓶nazivina0,01 %的下降已毕业吸管标记kapel.naprimer号,如果分配给1滴,移液器应充满的溶液至刻度1 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
为确保获得准确剂量瓶називина0%下降有一个毕业的пипетку标记的雾滴数。例如,如果您已被指定给1下拉,пипетку应该填一个解决方案1的标记。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
为了保证供料瓶 nazivina0 准确度,01%滴是毕业的吸管斑斑滴,例如,如果您分配吸管 1 滴应该填上到标记 1 的解决方案。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭