当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The Grand Heir (seson ) was a son of the Crown Prince designated as next in succession to the throne after the Crown Prince, provided that the Crown Prince was the son of the king.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The Grand Heir (seson ) was a son of the Crown Prince designated as next in succession to the throne after the Crown Prince, provided that the Crown Prince was the son of the king.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
大继承人( seson )被指定为下一个继承王储继位后王储的儿子,但王储是国王的儿子。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
大的继承人(seson)是一个儿子阿卜杜拉王储的指定为下一步在王位继承的王储后,王储是国王的儿子。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在 (皇太子 ) 是国王的儿子条件下,盛大继承人seson是皇太子的儿子指定其次连续到王位在皇太子以后。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
盛大的继承人 (季节) 是一个儿子王储列为下一个继承王位后王储,条件是王储是国王的儿子。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
傲慢的继承人 (seson) 在皇储之后是如连续紧接着到王座被指定的皇储的一个儿子,只要那皇储是国王的儿子。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭