当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:noodles made with buckwheat and starch that is served in a chilled beef broth with pickled radish,sliced Korean pear and a hard-boiled egg是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
noodles made with buckwheat and starch that is served in a chilled beef broth with pickled radish,sliced Korean pear and a hard-boiled egg
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
荞麦和供应的冰鲜牛肉汤腌萝卜淀粉,切片韩国梨和一个煮鸡蛋面条制作
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
荞麦面条和淀粉,在一个冰鲜牛肉汤腌制的萝卜,切片梨子和一个硬盘的水煮蛋
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
面条做用在变冷的牛肉汤服务用烂醉如泥的萝卜、切的韩国梨和一个水煮蛋的荞麦和淀粉
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
用荞麦和淀粉在冷却的牛肉清汤配腌萝卜做成的面条韩国梨片煮熟的鸡蛋
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
面条使变得利用荞麦和淀粉那以被腌的拉德,被切成的朝鲜梨和一个煮过熟了的蛋在一份变冷的牛肉肉汤被供应
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭