当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:My intention is not to embarrass or humiliate the authorities, organisers or any individual, but to raise awareness that cycle racing can be dangerous at the best of times. Cycling has really taken-off here in recent years, so anything the senior figures in the sport can do to improve standards has to be a good thing.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
My intention is not to embarrass or humiliate the authorities, organisers or any individual, but to raise awareness that cycle racing can be dangerous at the best of times. Cycling has really taken-off here in recent years, so anything the senior figures in the sport can do to improve standards has to be a good thing.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
請輸入您我的目的不是要妨礙或羞辱機關,組織或任何個人,而是要提高認識的賽車可能是危險的,在最好的時候。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
请输入您my意圖並不是有意為難或侮辱的當局,主辦者或任何個人,而是要提高認識,自行車比賽可以在危險的最好的時代。 自行車已真正採取-過這裡,在最近幾年,在高層人士的任何事情可以做運動,提高了標准,是一件好事.需要翻译的文本
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
請輸入您我的意圖不是使或欺凌當局,組織者或其中任一個體困窘,而是提高了悟週期賽跑可以是危險的在最佳時期。 循環近年來這裡真正地採取了,因此資深圖在體育可能做改進標準的任何必須是一好事需要翻譯的文本!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
請輸入您My 用意是不想讓尷尬或羞辱,當局、 組織或任何個人,但要提高週期賽跑的認識卻是危險在最好的時候。 騎自行車有真的-起飛這裡近幾年,所以這項運動中的高級人物能做什麼來提高標準必須要很好的 thing.需要翻譯的文本 !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭