|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The main task of the four 'correspondents' was seen as facilitating the exchange of experiences across international boundaries - it was left to them to decide which experiences, how these should be communicated, and how the project itself should be organized.In early March 1976, the 'correspondents' decided at their f是什么意思?![]() ![]() The main task of the four 'correspondents' was seen as facilitating the exchange of experiences across international boundaries - it was left to them to decide which experiences, how these should be communicated, and how the project itself should be organized.In early March 1976, the 'correspondents' decided at their f
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这四个'记者'的主要任务被视为促进跨国界交流经验 - 这是留给他们来决定哪些经验,应如何沟通,如何在项目本身应organized.In 1976年3月月初
|
|
2013-05-23 12:23:18
其主要任务是“四个“通讯员”被看作是促进交流经验在跨越国际边界--它是由它们去决定哪些经验,应如何传播和如何将该项目本身应该有组织。在早期1976年3月,“记者决定在其第一次会议上,非正式地搜索,通过现有的国家接触,建议哪些文件,可能的值,一个规模更大和更多的国际Q.W.L读者。
|
|
2013-05-23 12:24:58
四位‘通讯员的’主要任务看了,当促进经验交换横跨国际边界-它留下给他们决定哪些经验,怎么应该传达这些,并且怎么应该组织项目。在1976年3月初期, ‘通讯员’决定在他们的首次会议上通过他们现有的全国联络不拘形式地搜寻,建议至于什么纸也许有作用对于更大和更加国际的Q.W.L。 读者。 关于提出的书出版物的字符的决定和项目的进一步定义,这时顺从了。 在他们的第二次会议上,大约六十个建议从sixcountries被回顾了。一些四十这些在 (可用时间语似乎充足地有为两个根据内容和捧场文章可能) 开始之内计划整体项目。 在第三次会议上,在1976年11月,一个最终决策在书的主要形式和内容做了。
|
|
2013-05-23 12:26:38
四个 '记者' 的主要任务被视为促进交流经验跨越国际边界 — — 这留给他们来决定哪些经验、 如何这些应通知,以及应该如何组织项目本身。在 1976 年 3 月早期 '记者' 决定他们第一次会议非正式地搜寻他们现有的国家联系人,文件可能对更大和更多的国际的 Q.W.L.读者有价值的建议。关于拟议的书出版,字符和进一步界定项目本身,决定在此时被推迟。在他们第二次会议上,综述了从 sixcountries 六十几点。其中一些四十岁似乎充分承诺 (包括的内容和在可用时间内撰写的可能性) 开始规划整个项目。在 1976 年 11 月举行的第三次会议最后决定了主窗体和这本书的内容。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区