当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:かさねの色目は、もとは、一枚の袷(あわせ)仕立ての衣(袿・うちき)の裏表の裂を合わせた色を言いましたが、後にはその衣を幾領も着装して表される衣色の配合色も「かさねの色目」と呼ぶようになりました。本書は、その両者の色彩配合をとりあげたもので、前者には「重」、後者には「襲」の文字を用いて260余種を解説しています。あわせてトーン分類一覧表・参考文献なども多彩に収録。平安人の「季」に対する繊細な美的感覚と、その配色の妙をお楽しみください。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
かさねの色目は、もとは、一枚の袷(あわせ)仕立ての衣(袿・うちき)の裏表の裂を合わせた色を言いましたが、後にはその衣を幾領も着装して表される衣色の配合色も「かさねの色目」と呼ぶようになりました。本書は、その両者の色彩配合をとりあげたもので、前者には「重」、後者には「襲」の文字を用いて260余種を解説しています。あわせてトーン分類一覧表・参考文献なども多彩に収録。平安人の「季」に対する繊細な美的感覚と、その配色の妙をお楽しみください。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
重叠的颜色,原来,一块内衬(在一起) ,但他表示,相匹配的服装剪裁的裂纹( Uchigi害羞)的两侧,后来还与几个穿着他的领地衣服的颜色
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您是否不认为? 伞至于为好淫扫视,至于为起源,它是长袍的双方裂痕被排行的颜色(调整)剪裁一(来的里面袿)调整,但许多疆土和佩带之后做那件长袍,被显示“伞长袍颜色的合成色您是否不认为? 它到达了点,它叫好淫扫视”。这本书,是拾起两个的配色的事, “沉重”,利用信件“攻击”一少许超过260说明种类对前在后者。也一起口气分类学名单参考书目等等五颜六色记录。请享用奇怪精美美好的感觉和色彩设计为“季节”的平安的人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
多情的眼神下内衬一张布 (相片和热链) 说,双方的结合,而之后他们的长袍和几个地区山野现在叫"打桩 ogle"和颜色的布料的颜色混合代表。 本书交织在一起的配色方案,在"重"前, 后者位"创"的话,来使用超过 260 种解释。 音调分类列表以及参考书目包括品种。 生长季内和平与配色方案享受精致的美感。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭