当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Many of my colleagues have constantly mentioned its merits and I should say that it is the only book of its kind which suggests to the Chinese students ways to read, write and speak English to their great benefit. It is, in fact, a key to the mastery of idiomatic English.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Many of my colleagues have constantly mentioned its merits and I should say that it is the only book of its kind which suggests to the Chinese students ways to read, write and speak English to their great benefit. It is, in fact, a key to the mastery of idiomatic English.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
很多同事都不断提到其可取之处,我应该说,这是唯一的书,这表明中国学生的读,写和讲英语大有裨益的方法。事实上,这是掌握地道的英语的关键。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我的许多同事都已不断提到其优点,我应该说,这是唯一的书,表明对中国学生如何读、写和说英语,其重大利益。 事实上,它是一个关键,俗语的掌握英语。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
许多我的同事经常提及了它的优点,并且我应该说它是建议到中国学生方式与他们的极大好处读,写和讲英语它的种类的唯一的书。 它是,实际上,钥匙到惯用语英语精通。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
我的许多同事经常提到其优点,我应该说它是唯一的一本书的同类,这表明,中国学生如何读、 写、 说英语,他们极大的效益。事实上,它是关键掌握英语成语。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
我的许多同事经常提到其优点,我应该说它是唯一的一本书的同类,这表明,中国学生如何读、 写、 说英语,他们极大的效益。事实上,它是关键掌握英语成语。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭