当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:1. Several Chinese snacks have been known in English as “dumplings”. Of these, jiaozi is taken by the northern Chinese as a symbol of festivity and served as the main dish for the Spring Festival or the traditional New Year’s Day.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
1. Several Chinese snacks have been known in English as “dumplings”. Of these, jiaozi is taken by the northern Chinese as a symbol of festivity and served as the main dish for the Spring Festival or the traditional New Year’s Day.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
1.一些中国小吃都在英语被称为“饺子” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
1*一些中国的特色小食在英语作为“饺子”。 这些饺子所采取的是中国北方的一个符号的节日气氛和作为主菜在春节或传统的元旦。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
1. 几顿中国快餐被知道用英语作为“饺子”。 这些, jiaozi由北中国人采取作为庆祝的标志并且起主菜作用对于春节或传统新年。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
1.有几个中国的小吃已经知道在英语作为"饺子"。其中,饺子是中国北方作为节日的象征所采取的并担任主菜春节或传统新年元旦。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
1.若干中国快餐用英语被知道了作为“饺子”。这些中, jiaozi 被北方的中国人拿作为欢宴的一个符号和持续春节或传统元旦担任主要菜。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭