当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: とりあえず朝食を済ませる。サティには昨日と同じスープを作らせた。それにパンだけつける。ちょっと味付けが塩からかったが、まあ及第点だろう。塩味が濃くてパンがすすむ。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 とりあえず朝食を済ませる。サティには昨日と同じスープを作らせた。それにパンだけつける。ちょっと味付けが塩からかったが、まあ及第点だろう。塩味が濃くてパンがすすむ。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
現在它省去了早餐。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
我決定要獲得早餐。 一如昨日所作的湯。 它隻能對潘。 一個小鹽調味料,但從湊合啊,好。 鹽是暗淡和潘。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
早餐臨時地完成。湯和一樣昨天被做做對satei。您附有那的平底鍋。一點,曬乾戲弄了鹽,但好它大概是通過的點。鹹是密集的,平底鍋Susumu。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
暫時放棄早餐。 殉夫自焚了昨天和相同的湯。 它把只吃麵包。 嘿塩karakatta 經驗豐富,好級了嗎? 鹽、 麵包收益。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭