当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The “legal” manufacturer is the legal entity responsible for the regulatory submissions, design and development of the product versus the “physical” manufacturer is the entity actually manufacturing the product per the specifications.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The “legal” manufacturer is the legal entity responsible for the regulatory submissions, design and development of the product versus the “physical” manufacturer is the entity actually manufacturing the product per the specifications.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
该“法律”制造商对产品负责对“物理”制造商的监管意见书,设计和开发的法律实体实际上是每个制造规格的产品的实体。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
"合法"制造商是法律实体负责监管意见书、设计和开发的产品与“物理”制造商是实体的产品实际制造的规格。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“法律”制造商是法定个体负责任对管理提议,设计,并且产品的发展对“物理”制造商是实际上制造每规格的个体产品。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭