|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:因此,翻译应抓住重点,让人能够看懂,而不是简单的逐字翻译。是什么意思?![]() ![]() 因此,翻译应抓住重点,让人能够看懂,而不是简单的逐字翻译。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Therefore , the translation should seize the key , people can understand, rather than simply a verbatim translation .
|
|
2013-05-23 12:23:18
Therefore, the translation should be focused, and to be able to read and understand, and is not a simple word for word translations.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Therefore, the translation should hold the key point, lets the human be able to understand, but is not the simple word-by-word translation.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Therefore, the translations should be focusing, allowing people to read it, rather than simply translate.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区