|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:it will make westerners be biased by association. In western food, dumpling is equivalent to small dough in China. The best way to translate it is just “jiaozi”.是什么意思?![]() ![]() it will make westerners be biased by association. In western food, dumpling is equivalent to small dough in China. The best way to translate it is just “jiaozi”.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
它会让西方人通过联想失之偏颇。
|
|
2013-05-23 12:23:18
它将会使西方人有偏见。 在西式食品,饺子是相当于中国的小面团。 最好的方法是,把它仅仅只是一种“饺子”。
|
|
2013-05-23 12:24:58
它将使西方人由协会偏心。 在西部食物,饺子与小面团是等效的在中国。 最佳的方式翻译它是正义“jiaozi”。
|
|
2013-05-23 12:26:38
它会使由协会偏见的西方人。在西方的食物,饺子是相当于在中国的小面团。翻译它的最好方法是公正的"饺子"。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区