|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:好的翻译可以帮助外国人学习中国菜的直接信息,包括原料,味道,等等。但有时直译没有任何票据将拼图的读者,自然会产生麻烦。奈达说,“因为没有两语言是相同的,无论是给予相应的符号或这类符号排列的短语和句子的意义,按理说,可以有语言之间没有绝对的对应关系。是什么意思?![]() ![]() 好的翻译可以帮助外国人学习中国菜的直接信息,包括原料,味道,等等。但有时直译没有任何票据将拼图的读者,自然会产生麻烦。奈达说,“因为没有两语言是相同的,无论是给予相应的符号或这类符号排列的短语和句子的意义,按理说,可以有语言之间没有绝对的对应关系。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Good translation can help foreigners learn Chinese cuisine direct information , including raw materials , flavor , and so on .
|
|
2013-05-23 12:23:18
Good translation to help foreigners learn Chinese direct information, including raw materials, the taste, and so on. However, there are times when direct translation does not have any ticket will puzzle readers, would naturally have trouble. The said, "Because there are no two languages are the same
|
|
2013-05-23 12:24:58
The good translations may help the foreigner to study the Chinese dish the direct information, including raw material, flavor, and so on.Sometimes but translates literally the reader who any bill has not put together the chart, will be able to have the trouble naturally.Napier reaches said, “because
|
|
2013-05-23 12:26:38
Good translation can help foreigners learn Chinese dish and direct information, including raw materials, the taste, and so on. But sometimes literal translation does not have any notes to be jigsaw's readers, naturally run into trouble. NIDA said, "because no two languages are the same, whether it i
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区