当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A right conferred by contract may therefore constitute an asset for this purpose. Article 1(2)(e) of the Swiss BIT expressly so states. The position is in any event well established in customary international law, and has been followed by investment arbitral tribunals.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A right conferred by contract may therefore constitute an asset for this purpose. Article 1(2)(e) of the Swiss BIT expressly so states. The position is in any event well established in customary international law, and has been followed by investment arbitral tribunals.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
因此,通过合同赋予的权利可能构成资产用于这一目的。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一个由合同所赋予的权利可能因此成为一个资产来实现此目的。 第1条第(2)(e)瑞士位明确国家。 这种立场在任何事件中的既定习惯国际法,而且一直遵循的投资仲裁法庭。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
因此权利由合同商谈了也许为此构成财产。 瑞士(位的)(文章) 1 2 e明确地如此阐明。 位置无论如何是源远流长的在习惯的国际法和由投资仲裁法庭跟随。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
由合同所赋予的权利因此可能为此目的构成一项资产。第条瑞士位如此明文规定国家 1(2)(e)。位置在任何情况下好建立国际习惯法,并一直由投资仲裁法庭。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭