当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Фата отличная, сшита аккуратно, на гребешке, такая же как на фото, но узковата кажется, хотелось, что бы она была пошире, попышнее что-ли, поэтому ставлю 4 звезды是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Фата отличная, сшита аккуратно, на гребешке, такая же как на фото, но узковата кажется, хотелось, что бы она была пошире, попышнее что-ли, поэтому ставлю 4 звезды
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
FATA优良,整齐地缝合在梳子,一样的照片,但narrowish好像她是一个有点宽,有点票友的东西在那里,所以就把4星级
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
血腥出色,衣服小心地,гребешке,一样的照片,但узковата似乎是一样,这将是它所涉及的範围更广,попышнее,无论是或不是,因此,4星级
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
蠢人卓著,在梳子准确地被交互相联,在上,相同象在相片上,但它似乎的它是narrowish,要它是poshire,是否的popyshnee; 因此我安置4个星
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
FATA 是优秀的轻轻地,在 grebeške,这张照片一样但看起来瘦,她是有点宽,popyšnee,李,所以把 4 星
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭