当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Dr Molnár states in his first report that section 107 contemplates two types of renewals: (a) that provided under section 107(1) (a renewal without re-tender for an additional five years) and (b) “where the first type of renewal was already awarded, or 'cannot be awarded’ a renewal conducted through a tender published 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Dr Molnár states in his first report that section 107 contemplates two types of renewals: (a) that provided under section 107(1) (a renewal without re-tender for an additional five years) and (b) “where the first type of renewal was already awarded, or 'cannot be awarded’ a renewal conducted through a tender published
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
莫尔纳尔博士指出在他的第一次报告中部分107考虑两种类型的续展: (一)根据第107 ( 1 )提供的(续约,而无需重新招标额外五年)及(b ) “,其中的第一种类型
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
灾难恢复
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
molnarr博士状态在他的第一个报告第107部分冥想更新的二个类型: () 提供在(第107部分) (第1部分之下更新,不用再嫩为另外的五) 年 (和) b “更新的第一个类型已经被授予了的地方或者‘不能被授予’通过招标被举办的更新出版由ORTT 12个月在广播协议之前第107部分第2的 (失效部分())”。 因此,他考虑第107部分适用不仅于广播“单一被允许的更新没有招标的”,而且“到retendering现有的广播通过拿着竞争招标,和签署同优胜者的一个新的合同”。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
莫尔纳尔博士指出他第一次报告第 107 条设想的续费的两种类型: (a) 下节 107 (申请延期无需额外的五年重新招标), 和 (b)"在哪里已经荣获了重建的第一个类型,或提供 '不能被授予' 续约进行招标,由广电出版 12 个月前到期的广播协议 (第 107(2)) 节。"因此,他认为第 107 条不只适用于"奇异允许不经招标的电视转播权的续期"但也"到招标会现有的广播权通过举行竞争性的投标,并以获胜者签署一份新合同。"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭