|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Это компания использует конструкции Рёдер (Германия) – ведущий на Российском рынке. У нее только 120 000 м2 конструкций в аренду, а нужно единовременно порядка 500 000 м2 таких же или подобных (они у нас заложены в проект).是什么意思?![]() ![]() Это компания использует конструкции Рёдер (Германия) – ведущий на Российском рынке. У нее только 120 000 м2 конструкций в аренду, а нужно единовременно порядка 500 000 м2 таких же или подобных (они у нас заложены в проект).
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
本公司采用设计罗德(德国) - 俄罗斯领先。
|
|
2013-05-23 12:23:18
这家公司使用设计редер(德国),从而对俄罗斯市场。 它只有120000M2设计的租金,而且要在任何一个时间约为500000m2的相同或相似的(我们已制定的决议草案)。
|
|
2013-05-23 12:24:58
这家公司使用reder德国的建筑 () -带领在俄国市场上。 在它仅120 000 m2建筑到租约和必要一次同样的500 000 m2仅命令或相似里 (他们安置入项目)。
|
|
2013-05-23 12:26:38
本公司采用罗德 (德国) 是在俄罗斯的市场上领先的设计。她唯一的 120000 m2 结构和需要一笔 500000 m2 的相同或相似的 (他们在项目中包括)。
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区