当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This Guide was prepared by Accountability Counsel for informational purposes only and does not constitute advertising, a solicitation, or legal advice. Transmission of the materials and information contained herein is not intended to create, and receipt thereof does not constitute formation of, an attorney-client relat是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This Guide was prepared by Accountability Counsel for informational purposes only and does not constitute advertising, a solicitation, or legal advice. Transmission of the materials and information contained herein is not intended to create, and receipt thereof does not constitute formation of, an attorney-client relat
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本指南是通过问责制律师仅供参考,不构成广告,招揽或法律意见。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
本指南编写的是问责制律师仅供参考,并不构成广告、推销、或法律咨询意见。 变速箱的材料和信息载于本招股章程并不旨在创建、和接获该通知并不构成组织、律师与客户的关系。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
这个指南由Accountability Counsel准备只作提供消息和不构成做广告,垦请或者法律建议。 此中从容的材料和信息的传输没有意欲创造,并且收据因此不构成形成,律师客户关系。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本指南仅供参考之用,制得的问责制律师,并不构成广告、 索取或法律咨询意见。传输材料与此处包含的信息不打算创建,并收到裁定书并不构成的律师与客户关系的形成。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这本指南为信息目的被责任辩护律师准备仅仅和不构成广告,请求,或法律咨询。材料和信息的传送容纳不于此旨在创造,收据其中不构成构成,一种律师客户的关系。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭