|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:In consideration of the Disclosing Party providing the Receiving Party with access to the Confidential Information, the Receiving Party agrees that it will treat the Confidential Information as subject to a duty of confidence and will not use the Confidential Information for any purpose other than discussions with the 是什么意思?![]() ![]() In consideration of the Disclosing Party providing the Receiving Party with access to the Confidential Information, the Receiving Party agrees that it will treat the Confidential Information as subject to a duty of confidence and will not use the Confidential Information for any purpose other than discussions with the
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
考虑到披露方提供接收方能够访问机密信息,接收方同意其将处理机密信息为主体的保密责任,不会使用机密信息比对与讨论其他任何目的
|
|
2013-05-23 12:23:18
在审议该披露方的接收方提供与访问机密信息,接收方同意,它将把机密资料的问题,一个有责任的信心,并不使用机密信息用于任何其他目的而不是讨论有关披露方的项目,它将不会透露机密信息,任何人在未经披露方事先书面同意的。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在提供接待会的透露的党的考虑以对机要信息的通入,接待会同意它将对待机要信息和受信心支配义务,并且不会为任何目的使用机要信息除讨论之外与透露的党关于项目,并且它不会透露机要信息对任何人没有透露的党的预先的同意书。
|
|
2013-05-23 12:26:38
针对披露方接收方提供访问机密信息,接受方同意它将对待保密信息作为信心的责任的前提下,不会为讨论与披露有关的项目,当事方以外的任何目的使用机密信息并不会事先书面同意披露方披露保密信息给任何人。
|
|
2013-05-23 12:28:18
考虑到为接收党提供对保密信息的访问权限的公开党,接收党同意它将对待保密信息如取决于信心的一份责任除了与关于项目的公开党的讨论在任何目的方面,并将不使用保密信息,它不会公开提供给任何人没有公开党的以前书面同意的保密信息。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区