当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:測定長の小さい場合は問題になりませんが、中形、大形のマイクロメータでは姿勢を変えた場合多少零点変化しますので、実際に測定する姿勢と同じ姿勢で零点合わせをしてから使うすることが望みましいことです是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
測定長の小さい場合は問題になりませんが、中形、大形のマイクロメータでは姿勢を変えた場合多少零点変化しますので、実際に測定する姿勢と同じ姿勢で零点合わせをしてから使うすることが望みましいことです
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如果它小,不会成为测量长度,中等大小的一个问题,因为微米的大尺寸会改变改变姿态的几分零的情况下,并用它从实际的零点调整在相同的位置作为测量姿态
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
当测量长度是小的时,它不成为问题,但,当中等大小,在大型测微表态度在做零调整以后被改变了,因为它改变的一些零,在和一样态度真正地被测量的态度什么您使用并且是的欲望和增量,并且它是事
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
更好的希望,你就可以实际测量,所以如果你改变了在介质中的态度和大型千分尺小于时测量长度并不重要,一些零变化的态度和相同的态度,与从零点对齐,或者是
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭