当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: またこのパターンか。預ける前、サティに手を抜くようにと言うことも考えたんだが、サティにそんなごまかしができそうに思えなかったので成り行きに任せることにしたのだ。まあ天才ってことでいいよね。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 またこのパターンか。預ける前、サティに手を抜くようにと言うことも考えたんだが、サティにそんなごまかしができそうに思えなかったので成り行きに任せることにしたのだ。まあ天才ってことでいいよね。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
也不管这种模式。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
另外这个样式?在它在satei的放置之前,那,您做糟糕的工作也认为您说,但它是,因为它也许能做satei您不可能认为这样欺诈,我们决定听任发展。很好,天才tsu杠杆是,您不认为?是可能的。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭