当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Coating (spray) in the workplace should be well ventilated, prevent air to form explosive concentration to prohibit and cutting cross operation, contact paint thinner, should use the fire是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Coating (spray) in the workplace should be well ventilated, prevent air to form explosive concentration to prohibit and cutting cross operation, contact paint thinner, should use the fire
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
涂(喷)在工作场所应通风良好,防止空气形成爆炸浓度,禁止和切割交叉作业,接触油漆稀释剂,应使用防火
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
涂层(喷药)在工作地点应通风良好,防止形成爆炸性空气浓度,禁止和切割十字操作,请联系油漆稀释剂,应使用的消防
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
应该 () 很好通风涂层浪花在工作场所,防止空气形成易爆的集中禁止,并且切口发怒操作,联络油漆稀释剂,应该使用火
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
涂层 (喷) 在工作场所应通风良好,防止空气形成爆炸性的浓度,以禁止和切割操作、 交叉接触油漆稀释剂,应该用火
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
层 ( 水雾 ) 在工作场所应该被好地通风,防止空气形成爆炸性的集中禁止和裁减十字形操作,联系颜料更瘦,应该使用火
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭