|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:В продолжает перед любым обслуживанием или работой обслуживания, включая заварку положения, истертостью, вырезыванием или отверстием сверла, весь компонент оборудования должен утвердить вполне после менеджера, и поддерживает вентилирует избегает пожара или опасности детонации.是什么意思?![]() ![]() В продолжает перед любым обслуживанием или работой обслуживания, включая заварку положения, истертостью, вырезыванием или отверстием сверла, весь компонент оборудования должен утвердить вполне после менеджера, и поддерживает вентилирует избегает пожара или опасности детонации.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
继续之前的任何维护或维修工作,包括焊接位置,磨损,切割或钻孔,所有硬件组件必须管理者后批准完全和支持通风避免起火或爆炸的危险。
|
|
2013-05-23 12:23:18
在继续之前,任何维护或该处的工作,包括MMA、истертостью,вырезыванием或钻孔,整个组件设备后必须对其进行审批管理,并支持纤维制成可避免火灾或爆炸危险。
|
|
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区