当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:在重命名过程中,译者的文化背景、情感倾向与翻译意图影响重命名的整个处理过程。译者是意义重构的主体,影响着译语文本中文字和结构的选择,是译者主体性在译语文本中的有力体现(何自然、李捷,2012)。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
在重命名过程中,译者的文化背景、情感倾向与翻译意图影响重命名的整个处理过程。译者是意义重构的主体,影响着译语文本中文字和结构的选择,是译者主体性在译语文本中的有力体现(何自然、李捷,2012)。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the renaming process, translators, cultural background, and emotional tendencies and translation intent of affecting the renamed the entire process. Translators, meaning the structure of the body and affect the interpretation languages in the text and structure of the selection, the translator of
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
In the heavy naming process, translator's cultural context, the emotion tendency and the translation intention affect the heavy naming the entire treating processes.The translator is the significance restructuring main body, affects is translating the language text Chinese character and the structur
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
In the process of renaming, the translator's cultural background, emotional tendencies, and sought to influence the renaming of the entire translation process. Translators are the subject of meaning reconstruction, affects the selection of text in the text and structure of the target language, is po
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭