当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Sometimes I have thought it would be an excellent rule to live each day as if we should die tomorrow. Such an attitude would emphasize sharply the values of life. We should live each day with gentleness, vigor and a keenness of appreciation which are often lost when time stretches before us in the constant panorama of
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
有时我想,这将是一个非常好的习惯每一天都当作如果我们明天就会死去。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有时我想它将是一个好的习惯,要在生活每一天,我们明天就要死去。这种态度会格外重视生命的价值。我们应该与温柔、 活力和热情的欣赏往往丢失,当时间在我们面前在更多的天和几个月和几年来的不断全景生活每一天。有那些,当然,也有人奉行享乐主义的座右铭"吃,喝,及时行乐"。但大多数人还是会受到即将到来的死亡的必然性。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
有时我认为了它会是一条极好的规则每天居住好象我们应该明天死亡。这样一个态度急剧会强调生活的价值。我们每天应该容忍柔和,精力和经常失去的感谢的一个锋利当时间的伸展在更多日和月和来的年的持续全景中的我们之前。当然有那些谁会采用享乐主义的箴言“吃东西,饮料,是快乐的。”但是多数人会被迫近的死的确定性 chastened。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭