当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:霍桑认为:与文明而古老的欧洲相比,美国“没有阴影,没有古风,没有秘传,没有绚丽而又昏默的冤孽,只有光天之下的枯燥乏味的繁荣”,给作家提供的素材极少。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
霍桑认为:与文明而古老的欧洲相比,美国“没有阴影,没有古风,没有秘传,没有绚丽而又昏默的冤孽,只有光天之下的枯燥乏味的繁荣”,给作家提供的素材极少。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Hawthorne : the old European civilization compared to the United States " no shadow , no antiquity , no secret , no brilliant but Turn of the Screw faint silent , only light day under dull boom ", to the writer provided
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Hawthorne thought that,Ancient Europe compares but with the civilization, US “does not have the shadow, does not have the ancient customs, does not have the Peru biography, not gorgeous and also faints the silent retribution, only then under the light day arid tasteless prosperity”, the source mater
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Hawthorne said: compared with the civilization of old Europe and United States "no shadow, no ancient, not esoteric, not brilliant, but out of their wicked ways, boring prosperity under only light day", to very few writers provided material.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭