当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The reference force in this study is defined as the maximum reaction force exerted by the shock transmission devices connecting the towers and the deck, while the reference displacement was taken as the maximum displacement of the deck at the pier location是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The reference force in this study is defined as the maximum reaction force exerted by the shock transmission devices connecting the towers and the deck, while the reference displacement was taken as the maximum displacement of the deck at the pier location
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在这项研究中的基准力被定义为通过连接塔和甲板冲击传动装置所施加的最大反作用力,而参考位移取为甲板的最大位移在码头位置
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
部队的参考在本研究定义为最大反应部队所施加的电击传输设备连接塔和在甲板上,而流离失所的引用被认为是最大位移的甲板在码头位置
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
而参考位移被采取了作为甲板的最大位移在码头地点,参考力量在这项研究中被定义作为震动传输设备施加的最大反作用力连接塔和甲板
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在这项研究参考力定义为休克传动装置连接塔和甲板,而甲板上的码头位置的最大位移作为参考位移所施加的最大反应力
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭