|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The current definition is viewed as an improvement and updating of the 1994 definition, not a fundamental reconceptualization. It intends to be evolutionary rather than revolutionary in spirit.是什么意思?![]() ![]() The current definition is viewed as an improvement and updating of the 1994 definition, not a fundamental reconceptualization. It intends to be evolutionary rather than revolutionary in spirit.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
目前的定义被视为1994年的定义,而不是从根本上概念化的改善和更新。它打算进化,而不是精神革命。
|
|
2013-05-23 12:23:18
目前的定义被认为是一个改进和更新1994年的定义,没有一个基本概念。 它打算是循序渐进而不是革命的精神。
|
|
2013-05-23 12:24:58
当前定义没有被观看作为改善和更新1994年定义,没有一根本reconceptualization。 它在精神上意欲演变而不是革命家。
|
|
2013-05-23 12:26:38
当前的定义是定义的看作为改进和更新 1994年,没有基本的结论。它打算是进化,而不是革命的精神。
|
|
2013-05-23 12:28:18
当前的定义是定义的看作为改进和更新 1994年,没有基本的结论。它打算是进化,而不是革命的精神。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区