当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:[insert company name], a company incorporated under the laws of Hong Kong having its registered office at [insert address], herein referred to as the “Receiving Party” (which expression shall, unless repugnant to the context or meaning thereof, mean and include its successors-in-interest and permitted assigns);是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
[insert company name], a company incorporated under the laws of Hong Kong having its registered office at [insert address], herein referred to as the “Receiving Party” (which expression shall, unless repugnant to the context or meaning thereof, mean and include its successors-in-interest and permitted assigns);
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
[插入公司名称] ,一家根据香港具有[插入地址]其注册办事处法律成立的公司,在此被称为“接收方” (该词应,除非反感上下文或它们的意思,是指与
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
[插入公司名称],这是一个本公司根据香港法例注册成立有其注册办事处在[插入],以下称为“接收方”(表达式,则除非令人厌恶的环境或对其意义,意味着,包括其继承人的利益,允许指定);
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
(插入公司名称),根据香港法律被合并的公司有它的注册处在 (插入物地址),此中被称为表示将,除非 (反感到因此上下文或意思,手段和包括它的后继者在兴趣和允许分配的“接待会”);
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
[插入公司名称],公司根据香港法例注册成立及注册办事处设在 [插入地址],以下简称"接收方"(哪些表达式应,除非上下文或意义; 意思,其中包括它的后继者兴趣令人厌恶和允许分配);
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
null
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭