|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:If ALARM CONDITIONS are grouped into PHYSIOLOGICAL ALARM CONDITIONS, TECHNICAL ALARM CONDITIONS or other ALARM CONDITION groups by the MANUFACTURER, this shall be disclosed in the instructions for use.是什么意思?![]() ![]() If ALARM CONDITIONS are grouped into PHYSIOLOGICAL ALARM CONDITIONS, TECHNICAL ALARM CONDITIONS or other ALARM CONDITION groups by the MANUFACTURER, this shall be disclosed in the instructions for use.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
如果报警条件分为生理报警条件,技术警报条件或其他报警条件组由生产商,本应在使用说明书中披露。
|
|
2013-05-23 12:23:18
如果报警条件分为生理报警条件,技术报警条件或其他报警条件组的制造商,应披露的使用说明书中。
|
|
2013-05-23 12:24:58
如果警报条件被编组入生理警报条件、技术警报条件或者其他警报条件小组由制造商,这在使用说明书将被透露。
|
|
2013-05-23 12:26:38
如果报警条件分为生理报警条件、 技术报警条件或其他报警条件组由制造商,这应在使用说明中披露。
|
|
2013-05-23 12:28:18
如果警示条件被通过制造商到生理警示条件,技术警示条件或其他警示条件团体中分类,这将为使用在指示中被公开。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区