当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The semantic meanings of words are the reflections of cultures,and different cultures determine the differences of wrd semantic domains.Color wordsare frequently used in both English and Chinese cultures.The comparison and contrast between English and Chinese color words can to a high extent refletc the Sino-English se是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The semantic meanings of words are the reflections of cultures,and different cultures determine the differences of wrd semantic domains.Color wordsare frequently used in both English and Chinese cultures.The comparison and contrast between English and Chinese color words can to a high extent refletc the Sino-English se
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
词的语义含义是文化的反映,和不同的文化决定的WRD语义domains.Color wordsare常用的英语和中国颜色词与词之间的英语和中国cultures.The比较和对比的差异可以到高程度的refletc
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
语义的单词含义的想法的文化,和不同文化差异的确定的WRD语义域颜色wordsare常用英文和中文两种文化.比较和对比英语和中文彩色的话可以到一个很高的程度上refletc sino-english语义差异由于不同的文化习惯.因此,他们可以发挥积极的作用,促进跨文化交流和语言教学。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
词的语义意思是文化的反射,并且不同的文化确定wrd语义领域区别。上色wordsare频繁地用于英国和中国文化。比较和对比在英国和中国颜色词之间装对一高程度refletc Sino英国语义区别于罐中由于不同的文化实践。因而他们在比较文化的通信和语言教学的促进可以扮演一个正面角色。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
词的语义意思是文化,不同文化的反映经常使 wrd 的区别决定语义 domains.Color wordsare 在英国和中国颜色之间的英国和中国 cultures.The 比较和对照中使用用言语表达可以到高范围 refletc 中他们
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭