当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:生活環境と福祉のレベルの同じ条件から温室効果ガスの排出量が同じ後者の要件が低減されていません。二つの「総還元」エネルギー効率技術及び温室効果ガス排出削減技術の産業化の技術が必要と判断されません。目標は、人間の調和のとれた発展を実現するために、地球の気温の上昇は、存在と人間社会の発展に影響を与えない、比較的安定したレベルでの大気中の温室効果ガスの濃度を維持する低炭素経済の発展でありますと自然。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
生活環境と福祉のレベルの同じ条件から温室効果ガスの排出量が同じ後者の要件が低減されていません。二つの「総還元」エネルギー効率技術及び温室効果ガス排出削減技術の産業化の技術が必要と判断されません。目標は、人間の調和のとれた発展を実現するために、地球の気温の上昇は、存在と人間社会の発展に影響を与えない、比較的安定したレベルでの大気中の温室効果ガスの濃度を維持する低炭素経済の発展でありますと自然。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
从生活环境和福利水平的相同条件的温室气体排放量并没有减少同后者的要求。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
温室效应气体的放电数量同一个后者重要问题没有从生存环境和福利的水平的同一个情况被减少。它没有被判断工业化技术二“整个恢复”节能技术和温室效应气体放电减少技术是需要的。当它是维护时的发展低碳温室效应气体的密度在大气在至于为目标,因为发展人和谐达到的水平成为事实,至于为地球的气温的上升,不导致作用对存在的发展,并且人类社会,相对地稳定经济自然。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
水平的生活条件和福利的不只是从同一条件相同后者要求减少温室气体排放。 不认为有必要由两个"总回报"能源效率和温室气体减排技术产业化技术。 实现和谐的人类发展目标是,在地球的温度上升是在低碳经济发展,保持在一个相对稳定的水平,影响发展的人类社会的存在和性质大气中温室气体的浓度。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭