当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Sehr geehrte Damen und Herren, ich habe den o.g. Akku im Dezember 2014 bei Ihnen gekauft. Seit Juni 2015 ist der Akku defekt und hält keine Ladung mehr. Es entäuscht mich das dies bereits nach 6 Monaten der Fall ist. Können Sie mir den Akku ersetzen bzw umtauschen ? Mit freundlichen Grüßen Andreas Eller是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Sehr geehrte Damen und Herren, ich habe den o.g. Akku im Dezember 2014 bei Ihnen gekauft. Seit Juni 2015 ist der Akku defekt und hält keine Ladung mehr. Es entäuscht mich das dies bereits nach 6 Monaten der Fall ist. Können Sie mir den Akku ersetzen bzw umtauschen ? Mit freundlichen Grüßen Andreas Eller
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
尊敬的先生,女士,我上面提到的
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
女士们、先生们,我有上述电池从您购买2014年12月。 因为2015年6月有缺陷,并不为电池充电。 但我非常失望,这种情况下后已6个月。 你能让我知道电池更换或更换? 与亲切问候,安德列亚斯·eller
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
女士们,先生们,我买了上面提到的电池在 2014 年 12 月与你。自 2015 年 6 月,电池是有缺陷,更具有无费用。它只是六个月后我是失望案件。你能为我更换电池 交流吗?真诚,安德烈亚斯 · 埃勒
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Sehr geehrte Damen und Herren, ich habe 兽穴 o.g。Akku im Dezember 2014 bei Ihnen gekauft.Seit Juni 2015 ist der Akku defekt und 停止 keine Ladung mehr。E entauscht mich das 死亡 bereits nach 6 Monaten der 下跌 ist。Konnen Sie mir 兽穴 Akku ersetzen bzw umtauschen?Mit freundlichen Gru?en 安德里亚 Eller
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭