当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:you will agree that irregularity of this nature can be a good reason for cancelling the order unconditionally or claiming a replacement of the goods at your expense. our customers say. however, that they would oblige us by accepting these goods at a reduction of 10% on the invoice amount是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
you will agree that irregularity of this nature can be a good reason for cancelling the order unconditionally or claiming a replacement of the goods at your expense. our customers say. however, that they would oblige us by accepting these goods at a reduction of 10% on the invoice amount
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
你会同意这种性质的不规则性可以是一个很好的理由取消订单或无条件地声称在您的费用更换货物。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
你会同意我的意见,这种性质的违规行为可以是一个很好的理由无条件地取消订单或要求更换货物的费用将由您在。我们的客户说,但是,他们将迫使我们接受这些货物的减少10%的发票金额
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
您同意这自然不规则性可以是取消命令无条件或要求物品的替换的一个充足的理由为了贬低您的。 我们的顾客言。 然而,那他们将通过接受这些物品迫使我们在减少10%在发票金额
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
你会同意这种性质的违法行为可以无条件取消订单或声称货物你自费更换的好理由。我们的客户说。然而,他们会迫使我们接受这些货物在发票金额 10%减少
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
你将同意这种性质的无规律可能是用于无条件地取消次序或得到对你的费用的货物的替代的好理由。我们的客户说。然而,他们 通过在发票数量在 10% 的一次缩减接受这些货物会迫使我们
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭