当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Il est intervenu à la suite d’une plainte alléguant que les «lignes directrices» adoptées par le CISSS «comportaient certains éléments de nature à léser les droits des usagers». Certains éléments sont en effet « plus restrictifs que nécessaire », conclut le Protecteur du citoyen.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Il est intervenu à la suite d’une plainte alléguant que les «lignes directrices» adoptées par le CISSS «comportaient certains éléments de nature à léser les droits des usagers». Certains éléments sont en effet « plus restrictifs que nécessaire », conclut le Protecteur du citoyen.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
他干预下申诉,指称通过CISSS的“指引”,“包含了一些好心地损害使用者的权利” 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
它是达到结果的一个投诉,指称,“指导原则”的通过了CISSs"包括一些元素的性质的权利损害的用户”。 一些元素实际上是"更多的限制”,得出结论是保护公民。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
它干预了跟随怨言恳求“热线”由CISSS “包括的某些元素可能采取伤害用户的权利”。 某些元素比必要”,卫兵从公民的确“限制性结束。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
他干预后控诉通过 CISSS 的"准则"包括一些元素自然伤害使用者的权利。某些元素的确是"比必要更严格,"总结 Protecteur 杜办公室。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Il est intervenu 一间 la 套房 d'une plainte alleguant que les <>被收养者同等 le CISSS <>。Certains 元素 sont en effet << plus restrictifs que necessaire >>, conclut le Protecteur du citoyen。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭