当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Il y a quelques jours, Bruno Le Maire a formellement demandé à Français Hollande de retirer sa réforme des collèges. Symbole de sa détermination, cet appel a soulevé un véritable élan populaire (plus de 30 000 signatures !) et a permis la tenue d'un débat sur le sujet, projet contre projet. L'éducation sera le grand dé是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Il y a quelques jours, Bruno Le Maire a formellement demandé à Français Hollande de retirer sa réforme des collèges. Symbole de sa détermination, cet appel a soulevé un véritable élan populaire (plus de 30 000 signatures !) et a permis la tenue d'un débat sur le sujet, projet contre projet. L'éducation sera le grand dé
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
还有一些日子,布鲁诺·勒梅尔已正式要求荷兰撤回院校的改革法国。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
几天前, Bruno市长正式请求荷兰法语撤出他的学院的改革。 它的决心的标志,这个电话培养了一个真实的普遍的破折号 (超过30.000署名!) 并且辩论的行为在主题,项目允许反对项目。 教育将是伟大的十以后年挑战!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
几天前,布鲁诺 · 勒梅尔已正式要求法国荷兰撤回他的院校的改革。他的决心,此调用符号已提出了真正受欢迎的动力 (超过三万个签名!) 和允许举行辩论关于这个问题,对工程项目。教育将是巨大的挑战,在未来的十年!
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Il y 一 quelques jours,布鲁诺 Le Maire 一 formellement demande 一个法语 Hollande de 退休者 sa 重新印版 de 学院。Symbole de sa 决心, cet appel 一 souleve 非真实的热忱 populaire( 加上 de 30 000 签名!)et 一只 permis la tenue d'un 撤销蝙蝠 sur le sujet,亲喷气式飞机 contre 亲喷气式飞机。L'education 血清 le 壮观的 defi de dix 亲约束 annees!
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭