当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:How is the production progress of the goods going on? I hope to get your delivery information as soon as possible. With regard to the high power express hot plate CT10 I mentioned to you in last email, I am not sure if I am able to replace it by myself as I did not disassemble it. If you are sure that we have the abili是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
How is the production progress of the goods going on? I hope to get your delivery information as soon as possible. With regard to the high power express hot plate CT10 I mentioned to you in last email, I am not sure if I am able to replace it by myself as I did not disassemble it. If you are sure that we have the abili
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
如何货物的生产进度怎么回事?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
如何在生产进度的货物呢? 我希望能得到您的发送信息,只要有可能。 关于高电源高速热板CT10我提到过,在最后一封邮件,我不知道如果我能够将其装回了我自己,因为我并没有拆分。 如果您确信,我们能够将其替换为我们自己,请给我发送一张的ceran®板(请包括收费,如果有,我在以后订购)
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
物品的生产进展怎么继续? 我希望尽快获得您的发送信息。 关于威力强大的明确热板我提及对您在前电子邮件的CT10,我不是肯定的,如果我能被我自己替换它,因为我没有拆卸它。 如果您是肯定的我们有能力被我们自己替换它,请送CERAN®板材片断请 (包括充电的我,若有的话,按我的最新顺序)
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
货的生产进度如何?我希望能尽快为你传递信息。在高功率快递热板第 10 到你述最后一封邮件,我不确定如果我能够取代自己,因为我没有不拆开它。如果你确信我们有能力自行放回原处,请寄给我一片赛兰 ® 板 (如果有的话在我以后的订单,请包括收费,)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
货物的生产进展怎样发生?我希望尽可能很快获取你的发送信息。关于高力量表达热的盘子 CT10 我提及跟在最后电子邮件中的你,我不肯定如果我能通过我自己接替它由于我没有解开它。如果你确定我们有能力通过自己接替它,请寄给我一块 CERAN(R) 盘子 ( 请,如果有,将费用包括我的更迟的次序在内 )
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭