|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:rather than relying on over-used phrases,think up a new way to advertise your sale-consider using a brand name so user know whom the message is coming是什么意思?![]() ![]() rather than relying on over-used phrases,think up a new way to advertise your sale-consider using a brand name so user know whom the message is coming
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
而不是过度使用的短语依托,想出一种新的方式来宣传您的销售,可以考虑使用一个品牌的名称,以便用户知道谁的消息来了
|
|
2013-05-23 12:23:18
而不是依赖于使用的短语,认为一个新方式来宣传您的销售的考虑使用一个品牌名称,以便用户知道谁是未来的讯息
|
|
2013-05-23 12:24:58
而不是依靠使用过度的词组,认为一个新的方式给您做广告销售考虑使用品牌,因此用户知道谁消息来
|
|
2013-05-23 12:26:38
而不是依赖过度使用的短语,想出新的广告方式你出售考虑使用一个品牌名称,让用户知道谁要来的消息
|
|
2013-05-23 12:28:18
,而非依赖被过度使用的短语,想出做广告的一种新方法你的出售考虑使用一个品牌名称这样用户认识谁消息在来
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区