当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The selection of terms as categories or descriptors is based on theoretical or simply practical considerations and evolved primarily from various NCRM user consultations (Beissel-Durrant and Lang, 2004 and NCRM meetings listed in the reference list) and references in the social science literature (van Logchem, 1996; Br是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The selection of terms as categories or descriptors is based on theoretical or simply practical considerations and evolved primarily from various NCRM user consultations (Beissel-Durrant and Lang, 2004 and NCRM meetings listed in the reference list) and references in the social science literature (van Logchem, 1996; Br
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
术语类别或描述符的选择是基于理论或只是实际考虑,主要从各种NCRM用户协商( Beissel - 杜兰特和朗,2004年和NCRM参考列表中列出的会议),并在引用社会科学文献(面包车演变
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
选择的类别,或描述符是根据理论或只是实际的考虑和发展主要来自各种ncrm用户协商(beissel-durrant和Lang,2004和ncrm列出的会议在参考列表)和参考在社会科学文献(Van logchem,1996;bryman,2004)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
选择作为类别或描述符的条款是基于理论或简单实用的考虑,主要源于各种 NCRM 用户协商 (Beissel 兰特和郎,2004年和 NCRM 会议参考列表中列出) 和引用在社会科学文学 (van Logchem,1996 年;城市,2004年)。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭