当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Invention, the driving force behind his art ,is in good part play:” if art isn’t playful,” he once commented,” it’s nothing.” In part, too, it is the unfailing spirit of curiosity and exploration. “Hockney is the kind of artist,” one critic noted,” who, upon encountering a question in his work, no matter how small or s是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Invention, the driving force behind his art ,is in good part play:” if art isn’t playful,” he once commented,” it’s nothing.” In part, too, it is the unfailing spirit of curiosity and exploration. “Hockney is the kind of artist,” one critic noted,” who, upon encountering a question in his work, no matter how small or s
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
发明,他的艺术的原动力,是相当一部分戏: “如果艺术是不是好玩, ”他曾经评论道, “这没有什么。 ”在某种程度上,也正是好奇心和探索精神经久不衰。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
发明,他的艺术,背后的驱动力是在很好的作用:"如果艺术不是好玩的"他曾经评论说,"它是什么。"部分,它也是经久不衰的好奇心和探索精神。"霍克尼的艺术家,一位评论家说:"是,"谁,遇到一个问题在他的工作,无论多么小或看似微不足道后, 将跟随打开,直到他感到很舒服的新地形的路径."令人震惊的那些清晰的衔接和连续性,这种品质更舒适有贡献霍克尼的分离从主流的当代艺术。这也是他本人奖品大部分资产。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭