|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:The product shall be uniform in colour and finish. No excessive blemishes or flashing will be acceptable. Any variation to components, materials, tooling or design and layout must be advised to and authorised by Arlec prior to shipment of goods.是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
The product shall be uniform in colour and finish. No excessive blemishes or flashing will be acceptable. Any variation to components, materials, tooling or design and layout must be advised to and authorised by Arlec prior to shipment of goods.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
该产品应均匀的颜色和饰面。
|
|
2013-05-23 12:23:18
产品应在统一颜色和“Finish(完成)”。 没有过多瑕疵或闪烁将是可以接受的。 如果要更改组件、材料、工具或设计和布局必须告知和授权之前arlec货物发运。
|
|
2013-05-23 12:24:58
产品将是一致的在颜色并且完成。 过份伤疤或闪动不会是可接受的。 必须劝告对和由Arlec批准所有变异对组分、材料、凿出的装饰或者设计和布局在物品的发货之前。
|
|
2013-05-23 12:26:38
该产品应均匀,颜色和完成。没有过多的瑕疵或闪烁会被接纳。对组件、 材料、 模具或设计和布局的任何变更必须通知和货物装运前由 Arlec 授权。
|
|
2013-05-23 12:28:18
产品在颜色和结束中将是统一的。没有极度的污点或闪光将是可接受的。任何变化到组件,材料,使用工具或设计和布局必须被建议到和授权通过在货物的发货之前的 Arlec。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区