当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:「それとも……こうするのがいいかな? こうやって、おちんちんを思いっきり踵で踏みつぶすの♥ もう一方の足の甲を下敷きにして、ぐりぐりぃ~って♥」是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
「それとも……こうするのがいいかな? こうやって、おちんちんを思いっきり踵で踏みつぶすの♥ もう一方の足の甲を下敷きにして、ぐりぐりぃ~って♥」
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“還是做好假名?術語做到這一點...... ,在底層的踐踏全面爆炸腳跟♥另一條腿陰莖腳背,我♥ 〜 Guriguryi ”
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他說:「這是一件好事。 ? 我已坐起來,謹此陳辭,沉浸在返回自己的腳粉碎其他的頭頭,腳後跟,過濾”,在緊接
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
「或......像這樣做的kana是好? 像這樣,做,它是它是它毀壞♥已經與一邊腳殼作為襯底的認為的下落希臘字母x,用tsu鑽子腳跟,顧ri顧ri i ~ tsu te ♥」
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
"或... 這很好? 踐踏跟自己出的一張紙,或是瞪 ♥ 腳背! ~ 我 ♥"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭