当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Il poeta messicano Octavio Paz ha mirabilmente riassunto l'essenza dell'attività di Duchamp: «le tele di Duchamp non raggiungono la cinquantina e furono eseguite in meno di dieci anni: infatti abbandonò la pittura propriamente detta quando aveva appena venticinque anni. Certo, continuò "a dipingere", ma tutto quello ch是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Il poeta messicano Octavio Paz ha mirabilmente riassunto l'essenza dell'attività di Duchamp: «le tele di Duchamp non raggiungono la cinquantina e furono eseguite in meno di dieci anni: infatti abbandonò la pittura propriamente detta quando aveva appena venticinque anni. Certo, continuò "a dipingere", ma tutto quello ch
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
墨西哥诗人奥克塔维奥·帕斯令人钦佩总结了杜尚的精髓: “杜尚的作品没有达到五十在不到十年的时间进行:事实上放弃了绘画本身当时他只有25 。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
墨西哥诗人Octavio Paz有再假定Duchamp的活动的精华的mirabilmente : “Duchamp粗麻布在少于十年里不抓住cinquantina和被执行了: 实际上,当它几乎不,有venticinque年它适当地摒弃了前述绘画。 肯定,它继续“绘”,但由它做1913年起点的所有一个在它的企图插入用“绘画想法”替换“绘画绘画”。 绘画的这否定它叫纯净的视觉视网膜 (olfattiva并且) 是它真实的工作起点。 没有工作的工作: 不有图片如果不伟大的玻璃 (巨大延迟),准备好mades,有些姿态和沿静寂
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
墨西哥诗人奥克巴斯令人钦佩地总结了杜尚的本质:"杜尚的画布不达到五十和进行了在十年以上有期徒刑: 事实上放弃了绘画本身,当他年仅二十五岁的时候。当然,继续"画",而我自 1913 年以来所做的一切是他为了"绘画画"替换为"绘画思想"的一部分。这种剥夺的画,他被称为嗅觉和视网膜 (视觉只) 是他的工作的开始。没有工程是一件艺术品: 除非有画大玻璃 (大滞后),现成的服装,一些手势和长时间的沉默
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭