当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Beginn und Ende der Kurve liegen dabei in der Mitte des Synchronlaufes vom Quersiegler zur Folie. Der Beutelanfang wird als Position 0 definiert: Daraus ergibt sich auch, dass der synchrone Start mit negativen und das synchrone Ende mit positiven Werten parametriert werden muss. Dies gilt ebenso für die Vorgabe der mec是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Beginn und Ende der Kurve liegen dabei in der Mitte des Synchronlaufes vom Quersiegler zur Folie. Der Beutelanfang wird als Position 0 definiert: Daraus ergibt sich auch, dass der synchrone Start mit negativen und das synchrone Ende mit positiven Werten parametriert werden muss. Dies gilt ebenso für die Vorgabe der mec
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
开始,曲线横亘在交叉封闭剂为膜的同步操作的中间的端部。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
在开始和结束的曲线,有的在中间的synchronlaufes、跨密封到该幻灯片。 beutelanfang的定义是:位置0:也会同步开始的,与正值和负值的同步结束,必须进行配置。 这也同样适用于规格的机械限制。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
曲线的起点和结束从而在同步赛跑的中心从Quersiegler到箔。 袋子起点被定义作为位置0 : 它它也起因于同步开始与阴性和同步末端以正面价值必须是parametriert。 这同样适用于机械边界的缺省。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
开头和结尾的曲线谎言在同步运行的 Quersiegler 到幻灯片。包里的东西开始定义为位置 0: 因此也,那一定有积极价值的消极和同步结束同步开始。这同样适用于默认的机械限制。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Beginn und Ende der der Mitte de Synchronlaufes 中的 Kurve liegen dabei vom Quersiegler zur Folie。Der Beutelanfang wird als 位置 0 definiert:Daraus ergibt sich auch, dass der synchrone 开始 mit negativen und das synchrone Ende mit positiven Werten parametriert werden 凌乱。死亡镀金的 ebenso 毛皮死亡 Vorgabe der mecha
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭