|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:This was an interesting development given that ‘benchmarks’ were argued elsewhere within the organization as necessary management tools for evaluating effectiveness.是什么意思?![]() ![]() This was an interesting development given that ‘benchmarks’ were argued elsewhere within the organization as necessary management tools for evaluating effectiveness.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
这是因为“基准”被组织必要的管理工具来评估有效性的其他地方指出了一个有趣的发展。
|
|
2013-05-23 12:23:18
这是一个令人感兴趣的发展考虑,“基准”,这是说在本组织的其他机构作为必要的管理工具,用于评估效力。
|
|
2013-05-23 12:24:58
这是假设的有趣的发展`基准’在为评估有效率的组织管理工具之内如所需要在别处被争论了。
|
|
2013-05-23 12:26:38
既然 '基准' 被作为必要的管理工具的效能评估组织内其他地方认为,这是一个有趣的发展。
|
|
2013-05-23 12:28:18
这是一个有趣的发展考虑到 ' 基准 ' 根据需要到别处在机构内被辩论用于评价效果的管理工具。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区